And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.
Tre giorni dopo il mio parto, anche questa donna ha partorito; noi stiamo insieme e non c'è nessun estraneo in casa fuori di noi due
This is between we two men and this little slip of a girl.
Questa cosa riguarda noi due uomini e questa giovane, minuta fanciulla.
You told me we two would help each other to new life!
Mi hai detto che noi ci saremmo aiutati per costruire una nuova vita!
There was no one in the house but we two.
E non c'è nessuno in casa tranne noi due.
We two could never talk like normal human beings.
Io e te non siamo mai stati capaci di parlarci normalmente.
We two saw you four set upon five.
Noi due abbiamo visto voi quattro...
Is it possible that we two, you and I, have grown so old and inflexible that we have outlived our usefulness?
E' possibile che noi due invecchiando siamo diventati cosi inflessibili da sopravvivere alla nostra inutilità?
We two are strong enough to burrow past his defenses and take him down.
Noi due siamo forti abbastanza per oltrepassare le sue difese e renderlo inoffensivo.
There can be no doubt that we two peoples have a great deal to offer one another.
I nostri due popoli hanno senza dubbio... molto da offrire l'uno all'altro.
Just we two... in the same tank.
Solo noi due... nello stesso contenitore.
You know, Gilda once said we two should have a child.
Gilda, una volta, ha detto che io e te dovevamo fare un bambino.
We two owe each other nothing.
Se ne Va. E' un mio ordine.
Maybe a whole army can't find them, but we two can.
Forse un intero esercito non riesce a trovarlo, ma noi ce la faremo.
Joyous is the time when we two are united.
Gioioso è il tempo quando siamo uniti.
I would rather we two converse privately.
Preferirei parlare con lei in privato.
Yo, why is it that the crackers are back there with the honeys and we two brothers gotta carry the injured dude?
Perchè quel cazzone deve stare con le fighette e i 2 amici e io devo portare questo qui?
Lift up your countenance, as it were the day of celebration of that nuptial which we two have sworn shall come.
Lift up your countenance, as it were the day of celebration of that nuptiaI which we two have sworn shall come.
Surely we two hard working, good Christian souls deserve better.
Ovviamente, due gran lavoratori e devoti cristiani come noi meritano di meglio.
Or do you believe we two could do it alone?
O forse credi che potremmo farcela da soli noi due?
We two alone... will sing like birds in the cage.
Noi due da soli canteremo come uccelli in gabbia.
We two are the busiest men in the parish.
Le due persone piu' impegnate della parrocchia.
"I give you my body that we two may be one."
"Ti dono il mio corpo..." "perché da due diventino uno solo."
Look, we've been through some crazy, we two especially, but the whole time, Coulson's been our anchor.
Ascolta, ne abbiamo passate tante, specialmente voi due... ma per tutto il tempo, Coulson e' stato un'ancora.
And thus we two return to India with new ideas and greater enlightenment of the state of the world and humanity.
Ora rientriamo in India con idee nuove e con una maggiore consapevolezza riguardo il mondo e la società.
That's right, we Two Real Coons.
È proprio vero, siamo due negri autentici.
A long and happy life together, just we two, to watch the children grow.
Una vita lunga e felice solo noi due, per veder crescere i bambini.
Yes, I think we two should have sex.
Sì, credo che dovremmo fare sesso.
We two, my lord, will guard your person while you take your rest and watch your safety
Noi due, mio signore, vi faremo la guardia mentre riposate e veglieremo sulla vostra sicurezza.
At last, we two will be as one.
Finalmente... noi due diverremo una cosa sola.
The fact that we two should start thinking about the future.
Che dovremmo iniziare a pensare al nostro futuro.
Then did we two set on you three and, Falstaff, you carried your guts away as nimbly, with as quick dexterity, and roared for mercy and still run and roared, as ever I heard bull-calf!
Allora noi due... vi abbiamo attaccato, e, Falstaff, correvi a mettere al sicuro le tue budella tanto agilmente... con rapidita' e destrezza, e urlavi chiedendo pieta'! E continuavi a correre e ululare, come mai ho udito fare neanche a un giovane toro!
1.7152807712555s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?